الرئيسيةطلبقراءة المعلومات

Reina-Valera هي ترجمة إسبانية للكتاب المقدس

رينا-فاليرا هي ترجمة إسبانية للكتاب المقدس، نُشرت لأول مرة عام 1569 في بازل بسويسرا، ولقبت بـ "Biblia del Oso" (بالإنجليزية: Bible of the Bear). يُطلق عليها أيضًا اسم Biblia del Oso بسبب الرسم التوضيحي الموجود على صفحة العنوان لدب يحاول الوصول إلى حاوية أقراص العسل المعلقة من شجرة.

لقد كان أول كتاب مقدس كامل يتم طباعته، على الرغم من أنه لم يكن أول كتاب مقدس كامل باللغة الإسبانية؛ تم نشر العديد من الكتب الأخرى، مثل كتاب ألفونسينا المقدس في القرن الثالث عشر (مترجم من النسخه اللاتينية للانجيل لجيروم)، في القرون السابقة. وكان مترجمها الرئيسي هو كاسيودورو دي رينا، وهو عالم لاهوت لوثري مستقل، ولكن المخطوطة الموجودة في مكتبة بودليان تقدم دليلاً إضافيًا على حقيقة أن الكتاب المقدس الإسباني كان مشروعًا مجتمعيًا.

استندت هذه الترجمة إلى النص الماسوري العبري (طبعة بومبرج، 1525) والنص اليوناني Textus Receptus (طبعة ستيفانوس، 1550). كمصادر ثانوية، استعانت رينا بكتاب فيرارا المقدس للعهد القديم والنسخة اللاتينية من كتاب سانتس باجنينو طوال الوقت. بالنسبة للعهد الجديد، حصل على مساعدة كبيرة من ترجمات فرانسيسكو دي إنزيناس وخوان بيريز دي بينيدا. تضمنت نسخة 1569 الكتب القانونية الثانية في العهد القديم.

ملحوظة:

يستخدم هذا التطبيق تحليلات جوجل

اقترب من يسوع والله من خلال تطبيق الكتاب المقدس هذا.

قم بتنزيل تطبيق الكتاب المقدس المجاني هذا اليوم واستمتع بدراسة أكثر ثراءً للكتاب المقدس أينما ذهبت.

ما الجديد في الإصدار الأحدث 8.0.1

آخر تحديث في 10 يوليو 2022، تحديث على الروابط الديناميكية.

اقرأ المزيد

المستخدمون شاهدوا أيضاً

عرض الكل

قد يعجبك

عرض الكل

المزيد من الألعاب المشابهة

عرض الكل

المزيد من ألعاب المستوى

عرض الكل