A Reina-Valera é uma tradução espanhola da Bíblia
A Reina-Valera é uma tradução espanhola da Bíblia, publicada pela primeira vez em 1569 em Basileia, Suíça, e apelidada de "Biblia del Oso" (em inglês: Bíblia do Urso). Também é chamada de Biblia del Oso por causa da ilustração na página de rosto de um urso tentando alcançar um recipiente de favos de mel pendurado em uma árvore.
Foi a primeira Bíblia completa a ser impressa, embora não a primeira Bíblia completa em espanhol; vários outros, como a Bíblia Alfonsina do século XIII (traduzida da Vulgata de Jerônimo), foram publicados em séculos anteriores. O seu principal tradutor foi Casiodoro de Reina, um teólogo luterano independente, mas um manuscrito encontrado na Biblioteca Bodleiana dá mais provas do facto de a Bíblia espanhola ter sido um projecto comunitário.
Esta tradução foi baseada no Texto Massorético Hebraico (Edição de Bomberg, 1525) e no Textus Receptus Grego (Edição de Stephanus, 1550). Como fontes secundárias, Reina foi auxiliada pela Bíblia de Ferrara para o Antigo Testamento e pela Edição Latina de Santes Pagnino. Para o Novo Testamento, contou com grande ajuda das traduções de Francisco de Enzinas e Juan Pérez de Pineda. A versão de 1569 incluía os livros deuterocanônicos do Antigo Testamento.
Observação:
Este aplicativo usa o Google Analytics
Aproxime-se de Jesus e de Deus com este aplicativo da Bíblia.
Baixe este aplicativo bíblico gratuito hoje e experimente um estudo bíblico mais rico e completo onde quer que você vá.
Leia mais